Душевность – от души
Духовность выше
Всех наших чувств
И помыслов и слов…
Крик молчаливый наш
Лишь Бог услышит…
Услышит в нём
Не крик
А вопль души
Изъеденной болезнями эпохи
Сжигаемой огнём
Вселенской лжи…
И только Он
Понять ту боль
Способен
Утешить нас
И веру в нас вдохнуть
Ведь каждый человек
Богоподобен…
Но дьяволу подобен
Каждый раз
Когда свой дух
Меняет он на праздность
Свой страх меняет
На пустую лесть…
Когда поверит просто
В безнаказанность…
Ну а она
Болезнь души
И есть…
Сергей Виноградов,
Россия
В настоящее время публикую стихи только на этом сайте. Считаю, что современному обществу поэзия не нужна. Тем более поэзия для души, а не ради денег. "Денежные поэты" давно переквалифицировались в поэтов- "песенников". Поэтому от сегодняшней попсы за очень редким исключением уши вянут!
Пишу как умею. Во всяком случае из души. А судить об её искренности - читателям... e-mail автора:petrovic1951@mail.ru
Прочитано 4058 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 4,67
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".