Я вновь пропускаю удар за ударом,
От боли темнеет в глазах.
И вот, пропадаю, почти что задаром,
В душе омерзенье с страх.
Мне мерзко, что нету противиться силы,
Что я подчиняюсь врагу.
И страшно: вдруг сердце навеки остыло?
Вдруг с Господом быть не смогу?
За гордость, за лень и за всё, что наделал,
Настала пора заплатить:
Грехами своими Творца я прогневал,
Страх Божий посмел позабыть...
И вот, отошёл Он на пару мгновений,
Поддержки лишив гордеца,
И вмиг отрезвила тоска поражений,
И смыла довольство с лица.
«Помилуй мя, Боже! Без меры я грешен.»
Без устали стану взывать.
Запас Твоей милости, верю, безбрежен,
Ты снова поможешь мне встать.
И вот, разогнав дуновением тучи,
Дав крепость врага побороть,
Пришёл Долгожданный, пришёл Всемогущий,
Великий в прощеньи, Господь! 04.07.02
Виктор Шпайзер,
Кассель, Германия
Хочу я быть покорным Свету,
Но мочи быть покорным нету.
Соприкасаюсь я со тьмой
И лишь Христос - Спаситель мой.
Обычное — уже само по себе чудо! Я только записываю его. Возможно, что я немного подсвечиваю вещи, как осветитель на полузатемненной сцене. Но это неверно! В действительности сцена совсем не затемнена. Она полна дневного света. Потому люди зажмуривают глаза и видят так мало.
Франц Кафка e-mail автора:viktor.speiser@gmail.com
Прочитано 7830 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 4,67
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Все то, что Бог допускает, чтоб с нами случилось, для нашей пользы.
Во Христе,
Константин
Osna
2006-12-02 05:32:20
Очень хорошо!Будьте благословенны!
Иван Онюшкин
2009-10-20 16:19:14
Сколько веры у вас, что Христос в вас?
Не приходящий и уходящий, а живущий в вашем сердце?
Вера - сила, победившая мир.
Удержите Христа в себе верой,
верой в свое ничтожество и Его милость.
На могиле брата - В. Навлинский Это стихотворение было написано по случаю посещения могилы брата Толи в с.Докторово Калужской области. Несмотря на свои молодые годы,он был любимым пастором. Умер, когда ему было всего 24 года.
Поэзия : Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?